Hej!

Avui os parlaré del tema idioma.

Suècia, segons la seva constitució, no té cap llengua oficial, curiós si més no.  Però la llengua majoritaria és el Svenska, que també es parla a Finlandia.

L’Svenska s’assembla al noruec i una mica menys a danés… la veritat és que no anima massa, ja que és molt xungo!

Més tard ja entraré en detall amb el Svenska.

Fa poc, passejant per la vora del llac (que bucòlic no?) ens varem creuar amb un home d’uns 70 anys, i sens va dirigir amb una parrafada en suec, amb cara d’interrogant li vem contestar amb un : Sorry, we don’t speak Swedish.

I per sorpresa nostre, amb una miqueta de dificultad, el bon home es posa a parlar en anglés! Jo personalment em vaig quedar a quadros, ja que podria comptar amb els dits d’una mà la gent d’aquesta edat que a catalunya és capac de parlar anglés (crítica al canto).

Més tard em vist que el 90% dels Suecs parlen l’anglés quasi a la perfecció. I a que es degut aquest fet?

Doncs principalment l’educació en aquest pais (exemple a Europa juntament amb Finlandia), i l’altre raó és que la televisió, tan pública com privada, no dobla res del que emiteix (a excepció dels programes pels més petits).

Lo més curiós del tema, és que quan els hi dius que no entens el Suec, et canvien automàticament a l’anglés, demanan-te disculpes. Quan hauriem de ser nosaltres els que ens sentissim “avergonyits” de no parlar el seu idioma.

Vist tot això he comencat els meus cursos de Svenska.

A part del problema del vocabulari, que poquetes paraules s’assemblen a l’anglés o a l’alemany, hi ha moltissims accents de Suec, a la zona on estem nosaltres, tenen una mena de cantarella molt carecteristica, per exemple el poble de Vika, el pronunciarien com si hi hagués accent a la K (perdoneu és difícil d’explicar….).

Tenen algunes grafíes curioses, les més destacables les tres As: A (una A típica, es prununcia com el català), Å (es pronuncia com una O), Ä (depén de la colocació en la paraula com una E oberta o tancada). La J es pronuncia com una Y.

Per altre part també ens trobem els típics “false friends”. Per posar un parell d’exemples: Mycket = Molt, Grattis = Felicitats.

Doncs bé, fins aquí la crònica d’avui.

Hej då!