En Xin, que s’ho està currant molt, molt i molt, ha posat a la disposició de la comunitat macaire en català l’enllaç web al diccionari de l’Institut d’Estudis Catalans des del Widget estàndard del diccionari del sistema (el de color marró que ve amb el MAC OS X).
Per a veure més imatges, descarregar-vos-el i conèixer més informació us remeto a l’origen de la notícia que és aquesta entrada del Bloc d’Apple en Català.
PD: Aquesta entrada complementa el conjunt d’entrades sota el títol “Els Mac i el Català” que trobareu agrupades dins l’apartat guies de mossegalapoma.
PD: 14.01.2008 Actualitzo la informació doncs en Xin ja ha tret la versió 3 del widget-diccionari, ara molt més ràpid en la recerca i amb inclusió del diccionari Alcover i Moll, entre d’altres millores.
Hola Tomàs, acabo de descobrir el teu podcast. Molt interessant i animat, gairebé més que el de l’internauta 😉
Gràcies per la referència al diccionari, viam si hi trobem pegues (ja me n’han dit una) i el podem millorar.
P.S: Ja estic mirant-me el diccionari Alcover i Moll per afegir-lo.
Què necessiten moderació els comentaris?
Xin: Gracies a tu per la feina que estàs fent! 🙂 Si tots posem una mica… jo ara estic traduint el tema del WP, el K2, de mossegalapoma al català. Una mica d’aquí i una mica d’allà i tot ajuda 🙂 Em fa il·lusió que t’hagi agradat el podcast 🙂 però no em comparis amb el “mestre” Partal hehehe, jo sóc un mer aficionat a la ràdio. Respecte als comentaris només necessiten moderació el primer cop que deixes un o si ha passat força temps des que has deixat el darrer. Benvingut a mossegalapoma!
Tomàs, si vols ens repartim els mòduls del K2 i anem traduint cadascú una part.
Lo del diccionari mola però no sóc un fan del dashboard, no li he trobat mai la utilitat…
Ja teniu la versió 0.2.1 a la vostra disposició.
Aquesta versió arregla el problema dels accents.
Disculpeu els anuncis, però es qüestió de rascar-se l’esquena entre tots:
– http://public.poble.cat/MacOSX/Leopard/Widgets/ElDiccionari/
Viam si per finals d’any tinc preparat el diccionari Alcover i Moll
Tomàs: Com hauràs comprovat, he dit “gairebé més que l’internauta”. És a dir, que encara et falta per superar-lo. 😉
Oriol: Jo tampoc l’utilitzo massa, només per utilitzar la calculadora i ara també per als diccionaris, i durant una temporada feia algun sudoku. La veritat gairebé cada dia busco alguna definició.
@Oriol: Se m’havia passat aquest comentari teu. Ja el tinc gairebé traduït. Em falta polir un parell de coses. Te’l enviaré per que puguem fer proves tots dos, ok?
@Xin: Ja he actualitzat la nova versió 🙂 Jo sí el faig servir el Dashboard basicament pel que fa als diccionaris i traduccions.
Hola
L’he estat fent servir durant dos anys i m’ha anat de conya, però porta un mes que no funciona, què en sabeu?
Moltes gràcies i bona feina feta!
Hola Lluís, jo l’acabo de provar ara mateix i continua funcionant com sempre (fent servir IEC2) En Xin, el creador del widget, ja no té operatiu el lloc de descàrrega (poble.cat). No se com podries fer per tornar-ho a baixar tot, igual si deixies algun comentari a l’entrada enllaçada a munt del Bloc d’Apple en Català en Miquel Labòria pot donar-te un cop de mà.
Hola
Jo també estic interessat en descarregar-me’l, on el puc trobar? Ja sé que vaig molt tard…
Bones vacances a tothom.
Ian, en lloc de widget, et recomano et miris la darrera part d’aquest article http://mossegalapoma.cat/tot-diccionaris-i-correctors-catala-lion/
En ell s’explica el tema diccionari combinat amb descripcions a la wikipèdia, etc.
Va molt millor que no pas el widget “alone”