En el darrer any a Mossegalapoma.cat hi van entrar unes 90.000 persones. D’aquestes, perquè us en feu una idea, el 53% tenia configurat el navegador en català. El 41% en castellà, el 5% en anglès i l’1% en francès (la dona de l’Arnau, hehe).
Mossega la Poma és una web estrictament en català, la llengua de Fabra és indispensable per copsar i entendre el contingut del web-bloc, per tant, partim de la base de que tots els visitants de Mossega la Poma són catalanoparlants o bé entenen el català i en tenen un bon domini (obviant excepcions esporàdiques).
El 92% dels usuaris venen d’Espanya, que traduït vol dir -tornant a obviar alguna excepció- de Catalunya. Ningú pensa que una persona de Guadalajara visitarà MLP si no sap català, és totalment absurd (sí, hi ha traductors, però davant dels 90.000 aquests són una minoria, insignificant!).
Doncs imagineu-vos, 90.000 catalanoparlants i només la meitat tenen configurat el navegador en català. De cada deu que llegeixin aquesta entrada -seguint amb l’estadística-, 4 ho faran amb el seu corresponent navegador en castellà.
Aquesta simple mirada posa en evidència que el català a la xarxa està flac, té unes mancances més que importants i necessita, amb urgència, solucions. Justament és per això que, punt.cat va iniciar la campanya ”Navega en català”, on s’explica de manera molt clara i distesa la importància que té tenir el navegador en la nostra llengua i com fer-ho . Per aquesta diada de Catalunya (avui) torna a incidir en aquest aspecte i fa una crida perquè aquells que tenen com a llengua principal el català, que també la tinguin a la internet. A més, durant el dia d’avui, a l’arc de triomf hi serà present puntCAT amb una paradeta explicant tot això als vianants. Si algú s’hi vol apropar, jo hi seré durant la tarda =)
Estem davant d’una marginació que ningú amaga: Microsoft i Apple. Dues empreses que tenen, gairebé, l’exclusiva dels ordinadors (amb el permís i perdó de Linux), ambdues ignoren el català sense cap mena de pudor, complexes o vergonya. Paradoxalment, i sense cap mena d’explicació -tal i com ja va comentar MLP fa temps- quan Windows decideix traduir Windows Live al català (malament i tard), la Generalitat els premia, mentre que constantment han vulnerat els interessos de la llengua catalana, començant pels seus sistemes operatius i acabant pel seu navegador.
Segons dades del darrer estudi del baròmetre de la cultura i la comunicació, són 2.295.000 els catalans que usen la internet, i segons el mateix estudi, s’hi estan, per mitjana, 44 minuts cada dia. D’aquest dos milions i escaig, només el 47% naveguen per pàgines amb continguts en català, mentre que el 92.4% dels 2.295.000 ho fan per webs en la llengua de Cervantes. Traduït, això vol dir que només un de cada dos catalans consulten webs en català, una dada esfereïdora que evidencia la mancança del català a la xarxa, ja que la nostra llengua és la vint-i-tresena amb més continguts a internet.
Quant a pàgines webs en català, hi ha vora 27.000 registres de .cat, una quantitat prou important tenint en compte que només se’n poden registrar des del 2006 i a uns preus una mica més alts que els de la resta de dominis. Ara mateix estan a 25 euros a l’any, tot i que sempre ens podem acollir a promocions i descomptes especials que fan força sovint, com els de Sant Jordi o els de l’any Monturiol.
La necessitat de tenir el .cat a la nostra web és indispensable, .cat és un distintiu de cultura i llengua d’acord amb la personalitat nacional que té Catalunya i els catalans.
El català és present a la xarxa però pateix una ignorància per part de molts col·lectius que el debiliten, que posen més difícil el seu ús i traven el seu avenç. Tot i així, gaudeix de prou salut per continuar lluitant i amb una comunitat prou forta, gran i capaç per tirar endavant.
Bona i feliç diada de Catalunya a tothom.
Fonts consultades:
http://www.fundacc.org
http://www.domini.cat
http://www.navegarencatala.cat
Dues coses, David. Primer, una pregunta.
Tots els 2.295.000 catalans que naveguen, SÓN catalanoparlants?
Jo veig una clara distinció entre “resident a Catalunya” i “usuari del català”.
I l’altre… dir que és molt optimista dir que aproximadament el 50% dels residents a Catalunya visitin webs en català.
Estem en una zona generalment bilingüe, i la majoria de nosaltres entenem perfectament tant el català com el castellà, i és molt poc probable (per no dir impossible) que els usuaris d’internet de parla catalana visitin més pàgines en català que en castellà. Em reafirmo amb la meva opinió que un 47% de gent que visiti pàgines en català, és una quantitat considerable i molt respectable. Bàsicament per la quantitat de contingut, i també per l’accessibilitat social.
Publicant en català, com ben sabran els mosseguis, limites les visites (lectures, seguiments, el que sigui), i el fet de fer-ho en una llengua considerablement més coneguda i estesa (sigui castellà, i sobretot, anglès) augmentes el públic una barbaritat.
Ale, aquí teniu un “maó” per llegir (eh que queda genuí?).
Auf Wiedersehen!
Quant de temps, Kikos 😀
”Tots els 2.295.000 catalans que naveguen, SÓN catalanoparlants? ” això els hi hauries de preguntar a ells xD però entenem que no. Que entenen el català, la majoria, que el parlen, entenem que també una majoria, però no absolutament tots -malauradament-. Que un 47% visiti pàgines en contingut en català encara ho trobo força pobre: Pobre en el sentit de que el 92% d’usuaris consulten webs en català i castellà. Cert que hi ha més contingut en castellà, però una diferència del 50% la trobo exagerada. Per cert, no m’he inventat res. Dir que ”és ser optimista” al afirmar que hi ha gairebé el 50% dels internautes de Catalunya que visiten webs en català és dir que el baròmetre és ”optimista”. Crec que són dades reals, poden ballar, però s’ajusten a la realitat i són exhaustives.
Salut!
A mi el que em toca els collons es no poder tenir l’OSX en català, sigui via apple o de tercers… amb el mierdows a la feina ho puc fer. Suspens en aquest aspecte als d’apple i al govern català per no fer-hi res ¡¡¡¡¡
“Una polla xica, pica, pellarica, camatorta i becarica va tenir sis polls xics, pics, pellarics, camatorts i becarics. Si la polla no hagués sigut xica, pica, pellarica, camatorta i becarica, els sis polls no haguessin sigut xics, pics, pellarics, camatorts i becarics”
A veure si s’enteren, collons ¡¡¡¡¡
El govern el que fa és guardonar microsoft perquè decideix traduir un dels seus serveis al català després de molts anys, mentre que a Catalunya hi ha associacions i gent que fa mans i mànigues per la nostra llengua a la internet i aquests són ignorats bestialment.
Que n’aprenguin!! 🙂
Perquè sempre es diuen coses com “la llengua de Fabra”. Fabra fou un lingüista normatitzador, o sia un d’aquests que diuen que és correcte i que no és correcte (perdó que és un barbarisme). Prefereixo pensar en el català com a una llengua viva, que es parla de motes maneres a molts indrets i que ens permet entendren’s i expressar-nos.
Visca els neologismes i els barbarismes!!! Fora els inventors de la paraula “programari”!!!
jjajajja que bona ¡¡¡¡¡ en el meu cas em sumo a la teva reivindicació, no sporto les parauletes:
Quelcom, cercar, xerinola i coses per l’estil…… em fot d’una mala ost…a quan les sento ¡¡
Ludo, no amaguis la teva ignorància a l’hora de parlar en català, amb l’excusa del purisme dels lingüistes.
Sapigues, benvolgut xin, que fa dos anys que faig d’assesor de lingüistes normatius en temes de neologismes TIC. NO esta mal pa un ignorant 😉
Això si, els fico unes bronques que els deixo tevis :-p
Visca els bocadills de jamon, ques i atun!
Sàpigues benvolgut Ludo, que jo utilitzo “programari”, “entrepà” quan parlo en català. I no per això la meva llengua és morta, com has insinuat.
Una mica de respecte, pels qui parlem bé. I deixa de fer-te el set-ciències i el modernet perquè utilitzes estrangerismes quan no cal.
No està malament per una llengua morta.
Maleïts espavilats torracollons…
Ei, ei, hi hagi pau! Per favor!
El català és una llengua, i com a tal, cadascú la parla com vol.
Tant dret té el Ludo a dir que els barbarismes formen la llengua, com en Xin de dir que no, però no cal escanyar-se mútuament per veure qui té més raó, home!
Xin, el respecte te’l deu tant ell a tu, com tu amb ell. Per molt equivocada que et sembli la seva opinió i pedant que t’hagi semblat, no cal pujar per les parets. De debò, no cal.
No us diré que us feu dos petons i una abraçada, però em sembla que la discusió està anant cap a l’estúpid.
Eiiiiiiiis família 🙂 Que això és una web lúdica i passem per ací per fer-la petar i riure una estona. No ens emprenyem, no val la pena, no crec que solucionem res. En Ludo continuarà fotent coses al diccionari cada vegada que obri la boca (saps que t’ho dic amb ”carinyu” i respecte ;)) i tu, Xin -per sort- empraràs correctament la llengua.
Salut!
Que parli com vulgui, tothom parlem a la nostra manera i tots fem errades. Però no anem dient als altres que els que no parlen malament com nosaltres utilitzen una llengua morta.
En la meva primera resposta li he volgut fer veure que parlar malament no és culpa dels lingüistes. Esperant que captés la indirecta.
Tanmateix, ell ha contestat amb pedanteria explicant-nos els seus sopars de duro. Així que, si no vol pols que no vagi a l’era.
Xin, en Marc no és el paradigma de la diplomàcia i tots ho sabem. Això és tant cert com que, estic totalment convençut, no tenia cap intenció directa d’ofendre’t.
Està clar que hi ha posicions i maneres de fer diferents per a tenir cura de la llengua. Des dels que, amb esforç personal, intenten tenir cura de cada expressió i mot, als que van més per lliure sense fixar-se tant en el diccionari.
Però per damunt de tot, n’està l’ús i l’estima.
I tots dos l’estimeu per que us és pròpia i la feu servir constantment, amb el que en feu una defensa.
Hi ha més coses que us uneixen que no pas us separen.
Al meu entendre, dir ”la llengua de Fabra” significa citar aquella llengua que Fabra va organitzar, classificar i codificar perquè el català deixés de ser una casa de putes. Seria tot més fàcil sense una normativa gramatical, és clar, i més còmode per tots acceptar els barbarismes, per suposat. Però per sort Pompeu va tenir més cap que mandra. La llengua catalana s’empara sota la seva correcció. Per uns pot ser massa purista i primmirada, per d’altres serà la correcta i pels més puristes encara serà massa feble.
El català és una llengua viva, i una clara mostra n’és l’acceptació de moltes noves paraules, no només per el seu estès ús, sinó també per influència estrangera. No vol dir que tothom hagi de parlar un mateix català, a València en diuen valencià, a lleida lleidatà i a mallorca mallorquí. Cadascú que parli com ”li surta dels pebrots”, però allò que parlin continuarà sent la llengua de Fabra 😛
Primer felicitar al David perquè s’ha currat un article on, em consta, li ha calgut fer una mica de recerca.
Cal tenir en compte que en Mac amb Safari no es pot escollir la llengua del navegador, si no que aquest agafa la del sistema per defecte. Per exemple, en el meu cas, en anglès.
Com diu en David, si haguéssim volgut tenir “audiència” suposo que hauríem fet el bloc amb anglès o espanyol com a llengua base, però aquest no era el propòsit de mossegalapoma.
De fet hi ha excel·lents blocs i pàgines web en català, amb alta qualitat i bon contingut.
On veig que sí fallem una mica és en el contingut audio-visual. Aquí encara ens queda un llarg camí per recórrer.
Bona Diada a tothom!!!
Que oficial que sones Tomas! 😀
Felicitats per l’article David.
Però no per això hem de deixar de ser malvados 😀
Joan carles aqui tens una paraula que et fara treure “foc pels queixals” i “enfurismarte”, fins hi tot “treure’t de polleguera” tot hi el teu “tarannà” de “bon jan”:
“Reguitzell”
juajuajuajaua!!!
Va parí, acabo de fotre’m un pet al llegir això jajaajajjaa
A Cambrils fem anar unes parauletes que no canviem ni que ens fotin un “tiro”… per exemple.
Al ser una ciutat costanera amb una influència de la parla dels pescadors molt accentuada des de fa anys, tenim una costum els cambrilencs d’arrel a pronunciar la O quasi com una U quan pertoca, senyal ·d’identitat” ‘?’ si tots fessim anar el fabra com una única eina, es perdria alguna cosa irrecuperable, la varietat.
Barcu, bussón, llumantu, a fondu, planxar l’urella = dormir, gadaganc (escamarlà), barat d’un ull (la titola).. etc….. si, foten mal a l’orella, però crec que es una de les identitats de cada poble-ciutat, si això es perdés per molt que als lingüistes els posi malats… seria una “catastrufe”.
La parla, dites, castellanuflades, etc.. sobretot en petits pobles o ciutats mitjanes tenen l’arrel en els “jaios” de la zona, aquestos quan tenien 8 o 10 anys ja els fotien a pencar (en el cas dels pescadors us en podria explicar un grapat de casos), deixant l’escolaritat i aprenent a l’aire lliure, evidentment si li sumes que aleshores només existía la tve1 i la 2 per a culturitzar-se fora del carrer i com a medi social més estès (recordem que molts d’ells no sabien llegir, per tant el diari no el compraven per això i evidentment per falta de calerons a l’època) …. tens el “caldu” perfecte per a petar els “timpanus” als lingüistes.
TV3 ha fet molta feina al llarg dels anys, juntament amb altres medis, està bé normalitzar, però fins un punt.
Ostia, quin puto “totxu” acabo de fotre jajaajajaja….
Me la fotu al bussón a mirar si el carteru m’ha deixat un sobre amb algu a dins. XD
Jajajajaj,
doncs els linguistes de tv3 son els que es dediquen a inventar paraules que sonin ben catalanes. Com per exemple les “palumites” atv3 son “crispetes” paraula que va fer servir per primera vegada en Magnum! I que ara és del tot normativa.
David, el catala no és la llengua d’en Fabra, és la llengua d’en Magnum PI.
Zeus Apol.lo ataqueu!!!
Suposo que les “palumites” seran de “maís” … d’aquesta ens tanquen a tots a una casa de “locus”.
Tomàs ¡¡¡¡ a veure si un dia d’aquestus ens invites a un bucadillu de jamó.
M’estic fotent les botes avui jajajaajjaa l’administrador en futrà a tots a la carssel d’aquesta. XD XD XD
El bocadill, millor de jamo amb ques!
I atún ¡¡¡¡¡¡
Pel tema àudio-visual espero poder aportar un granet de sorra també en català. La importància recau en la subtitulació per costum dels materials audiovisuals, sigui en la mateixa llengua o en una similar, com el castellà.
El tema de la llengua i principalment de les llengües minoritàries és una revolució encara en camí, ja que algunes “empreses” que poden presumir d’èxit ho fan en contacte directe amb el públic, atenent les necessitats específiques (sobretot en idiomes)… Google….
La clau està en diversificar la comunicació en software comprensible multiplataforma, multilingüe, acústic i subtitulat… però sobretot lliure de desenvlupament… ja que les minories agafen amb força la responsabilitat de traduir la realitat a la seva especificitat.
Encara vivim en el castic de la Torre de Babel (diuen que a causa de Déu, però és cosa d’humans).
Per acabar, deixaré les faltes ja que no trobo el traductor en l’espai de comentaris i no em vede gust fer com sempre i moure el text a Gmail, que deficient, però té diccionari en català.
Reflexió: el software de pagament no acostuma a tenir català i el lliure si… fa pensar…
Merci crack per la informació de MLP que em vas passar, com has vist, l’he aprofitat d’allò més.
Quan vau venir a Igualada ja t’ho vaig preguntar, per què vau triar fer-ho en català quan, segurament, haguéssiu tingut un boom molt més considerable en anglès, o en castellà. Per això que us honra tenir-la en català, pel vostre catàleg de principis =)
Ah, per cert, Ludo, jo tota la meva vida he fet servir la paraula crispetes, deu ser perquè sóc de ciutat petita (gairebé poble) però ”palumites” és un mot tan horriblement horrible que no entenc ni com la fan servir els castellans :S
Iii no entenc aquesta tírria cap a les paraules catalanes que estan una mica ”fora del que es parla al carrer”. Aquesta, crec, és una clara evidència del constant maltracte que li fem nosaltres mateixos a la nostra llengua. Cap castellà trobaràs que et critiqui paraules en castellà que són rocambolesques o estrafolàries, això només és propi de la nostra cultura masoquista.
i com es posa el navegador en català, jo l’unic que hi tinc es el firefox i camino, pero safari que es el que mes utilitzo esta en castella.
Aaaaavui ho he explicat mil milions de cops a la parada de l’art de Triomf de puntCAT, sense parar. Com es posa el navegador en català, avantatges i la gran importància que té fer-ho… ves a la pàgina web: http://www.navegaencatala.cat i allà hi ha totes les explicacions per configurar-ho correctament, per a tots els navegadors i sistemes operatius 🙂
Salut!
Company, has ficat una lletra de més a la URL.
http://www.navegaencatala.cat/
Salut ¡¡¡¡¡
No deia optimista en el sentit de que la dada real sigui menys, sinó que el nombre és positivament alt. Fàcilment malinterpretable, ho sé, i ho vaig mirar molts cops abans d’acceptar el comentari… em va fer mandra canviar-ho 😛
Xin,
les coses se n’han anat de mare i sense motius. Crec que hem barrejat les coses i m’explico.
Una cosa es la conya marinera amb en joan carles de bocadills etc.
Una altre cosa és la creuada personal que tinc contra lingüistes “normatius” (no contra els lingüistes) que en el cas dels mots programari i maquinari van crear neologismes que es van treure del barret i que no feia falta, i en contra de la recomanacií dels profe4ssors d’informatica que es varen consultar.
La resta es deia tot en to de conya marinera i desenfadada.
Tu en canvi ha sortit del to habitual del bloc i elc comentaris.
Em sap greu si no ens hem entes o si t’has sentit ofes.
I no dire res més en aquesta entrada.
No fotis que algú s’ha près el diàleg conyero en serio ?
Recollons quina sensibilitat té segons qui…. si no ens sabem enfotre de nosaltres mateixos a on collons anirem a parar.
En fi, com sempre aquestes coses deriven on no pertoca, llàstima.
Com pots veure no t’he dit res.
Però reflexiona si te n’enreies de tu mateix o dels altres.
Ludo, saps perfectament que m’és igual com parleu (si t’hi fixes no he dit res en els comentaris de conya).
Has estat tu qui has començat el merder enfotent-te dels que parlem bé (o ho intentem). I després d’un resposta que volia fer-t’ho veure, només se t’acut la pedanteria de dir que ets conseller lingüístic.
Però pel que dius, els lingüistes no et foten ni cas. Gràcies a Déu.
I pensar que et tenia per un tio collonut… I amb un simple comentari de menyspreu vers als que parlem bé, i a més a més amb pedanteria, m’has ben decebut.
Ara quan t’escolti als podcasts no pensaré que estic davant d’una persona entesa, sinó d’algú que s’ho té cregut. Llàstima que en Tomàs no participi més en els podcasts, trobo a faltar les seves intervencions. ;-(
Crec que n’estàs fent un grà massa, Xin…
Prooooooooou =))) Qui faci un comentari que no tingui res a veure amb la súper entrada que he fet sobre el català, el comentari serà suprimit =)))) (sense el permís del Tomàs, ho dic, però em sembla que ja n’hi ha prou).
Va, sisplau, centrem-nos 🙂
És que ets polèmic, eh, David… 😛
Prou! Esteu camí de superar els comentaris de la meva meravellosa entrada “Els Mac i el Català – Corrector Ortogràfic per defecte” i això no ho consentiré!
😛
L’entrada en qüestió és aquesta: http://mossegalapoma.cat/2007/07/16/els-mac-i-el-catala-3-corrector-ortografic-per-defecte/
(70 comentaris)